तस्मात्सत्यं पुरस्कृत्य मां तारय महामते । एतत्ते परमं श्रेयस्तपसोऽपि भविष्यति
tasmātsatyaṃ puraskṛtya māṃ tāraya mahāmate | etatte paramaṃ śreyastapaso'pi bhaviṣyati
C’est pourquoi, plaçant la Vérité au premier rang, sauve-moi, ô grand d’esprit. Cela deviendra pour toi le bien suprême, au-delà même des austérités.
Kṛtaghna (the preta)
Type: kshetra
Scene: A tormented preta with a faint, smoky body folds hands before a noble king/sage; above them a bright banner reading ‘satya’ shines like a path, indicating rescue and upliftment.
Truth-centered compassionate action is praised as a supreme spiritual merit, surpassing even severe austerity.
Not specified in this verse; it prepares the king to undertake a site-specific liberating act.
A directive to perform the saving act grounded in satya; the concrete rite is described in subsequent verses.