Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

ये स्वपंति सुखं रात्रौ तेषां कायाग्निरिध्यते । आहारं प्रतिगृह्णाति ततः पुष्टिकरं परम्

ye svapaṃti sukhaṃ rātrau teṣāṃ kāyāgniridhyate | āhāraṃ pratigṛhṇāti tataḥ puṣṭikaraṃ param

Ceux qui dorment heureux la nuit, en eux s’allume le feu du corps. Alors le corps reçoit correctement la nourriture, et de là naît la vigueur suprême, le bien-être.

येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम्; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative pronoun)
स्वपन्तिsleep
स्वपन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), बहुवचनम्
सुखम्comfortably, happily
सुखम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative)
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम्
कायाग्निःthe bodily fire (digestive/physical heat)
कायाग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: कायस्य अग्निः); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
इध्यतेis kindled, blazes
इध्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइन्ध् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is kindled)
आहारम्food
आहारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
प्रतिगृह्णातिaccepts, takes in
प्रतिगृह्णाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + ग्रह् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्
ततःthereupon, then
ततः:
Hetu/Sequence (Cause/sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; अपादान/हेतु/क्रमबोधक-क्रियाविशेषणम् (thereupon/from that)
पुष्टिकरम्nourishing
पुष्टिकरम्:
Karma-visheshana (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (पुष्टिं करोति इति); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; विशेषणम् (आहारस्य)
परम्supreme, excellent
परम्:
Karma-visheshana (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; विशेषणम् (आहारस्य)

Unspecified narrator (contextual narration within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim rests peacefully at night near a tīrtha; a subtle inner flame (agni) glows within, and nourishing food is received with gratitude at dawn.

FAQs

Inner peace supports bodily harmony; restful sleep strengthens digestion and well-being, reinforcing dharmic living as mind–body balance.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

No explicit ritual; it conveys a dharmic lifestyle principle linking calmness, sleep, digestion, and strength.