Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

नवमस्य कुलस्यात्र समर्यादस्य भूतले । श्रावणे कृष्णपक्षे तु संप्राप्ते पंचमीदिने

navamasya kulasyātra samaryādasya bhūtale | śrāvaṇe kṛṣṇapakṣe tu saṃprāpte paṃcamīdine

Ici sur la terre, la neuvième lignée—établie dans les justes limites du dharma—lorsque viendra le cinquième jour lunaire de la quinzaine sombre de Śrāvaṇa, parviendra à l’heure qui lui est destinée.

नवमस्यof the ninth
नवमस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनवम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (agrees with कुलस्य), षष्ठी (Genitive), एकवचन; विशेषण
कुलस्यof the family/lineage
कुलस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक)
समर्यादस्यof the well-ordered/bounded
समर्यादस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसमर्याद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (agrees with कुलस्य), षष्ठी (Genitive), एकवचन; विशेषण—‘मर्यादासहित/of proper bounds’
भूतलेon the earth’s surface
भूतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
श्रावणेin (the month of) Śrāvaṇa
श्रावणे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; मासवाचक (month-name)
कृष्णपक्षेin the dark fortnight
कृष्णपक्षे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; कालवाचक—‘कृष्णः पक्षः’
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; contrast/emphasis)
संप्राप्तेwhen (it) has arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (Absolute locative/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), सप्तमी (Locative), एकवचन; सति-सप्तमी—‘when (it) has arrived’
पंचमीदिनेon the fifth lunar day
पंचमीदिने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चमी + दिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; कालवाचक—‘पञ्चम्याः दिनम्’

Unspecified (continuation of the māhātmya narrative)

Tirtha: Nāga-tīrtha (contextually emerging) / Hāṭakeśvara precinct

Type: tirtha

Listener: Pilgrimage-inquirer (frame not in excerpt)

Scene: A symbolic calendar scene: the sacred tank and shrine under monsoon clouds; devotees mark Śrāvaṇa kṛṣṇa Pañcamī; a lineage tree motif subtly appears, indicating the ‘ninth lineage’ reaching its destined moment.

Ś
Śrāvaṇa
P
Pañcamī

FAQs

Dharma is practiced in harmony with sacred time—specific lunar days and months intensify the fruit of tīrtha-related observances.

Nāgatīrtha, within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting.

A time-marker is given: Śrāvaṇa month, dark fortnight, Pañcamī—an auspicious window for tīrtha acts (implied worship/bathing).