अब्रवीच्च ततो वाक्यं यश्चैतत्पूजयिष्यति । मम कुण्डत्रये स्नात्वा स यास्यति परां गतिम्
abravīcca tato vākyaṃ yaścaitatpūjayiṣyati | mama kuṇḍatraye snātvā sa yāsyati parāṃ gatim
Puis il prononça ces paroles : «Quiconque vénère ceci (Kapāleśvara) et se baigne dans mes trois bassins sacrés atteindra l’état suprême».
Brahmā (speaking after establishing the liṅga; deduced from v.42)
Tirtha: Kapāleśvara with Brahmā-kuṇḍa-traya
Type: kund
Listener: dvijottamāḥ
Scene: Brahmā proclaims the fruit of worship: a devotee bathing in three ponds and offering pūjā to Kapāleśvara attains the supreme state; the three kuṇḍas shimmer as a triad around the shrine.
Pilgrimage worship is completed by purification (snāna) and devotion (pūjā), culminating in liberation-oriented merit.
Kapāleśvara and the associated three sacred ponds (kuṇḍa-traya) at that site.
Worship of Kapāleśvara and bathing in the three kuṇḍas.