Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

ततः प्रोवाच किं देवि त्वं तिष्ठसि निराकुला । यज्ञयानोचितः कालः सोऽयं शेषस्तु तिष्ठति

tataḥ provāca kiṃ devi tvaṃ tiṣṭhasi nirākulā | yajñayānocitaḥ kālaḥ so'yaṃ śeṣastu tiṣṭhati

Alors il dit : «Pourquoi, ô Déesse, demeures-tu sans hâte et tranquille ? Le moment convenable pour se rendre au yajña est arrivé ; il n’en reste que peu.»

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = 'thereupon/then'
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; प्रश्नवाचक
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तिष्ठसिstand, remain
तिष्ठसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निराकुलाunperturbed, calm
निराकुला:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिराकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (त्वम् इत्यस्य)
यज्ञयानोचितःfit for the sacrificial journey
यज्ञयानोचितः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयज्ञयान + उचित (प्रातिपदिक); यज्ञ + यान (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (कालः)
कालःtime
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सःthat (he/it)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
शेषःthe remainder, what is left
शेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) = 'but/indeed'
तिष्ठतिremains, stands
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Pulastya

Type: kshetra

Scene: A divine messenger/consort addresses a goddess, urging her to proceed quickly because the yajña-time is nearly over; the atmosphere is ceremonial, with hints of a nearby sacrificial arena.

P
Pulastya
S
Sāvitrī
Y
Yajña
M
Muhūrta/Time

FAQs

Sacred duty should not be postponed—timely participation preserves the power and order of dharmic rites.

No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on yajña timing within the chapter’s tīrtha-māhātmya frame.

Respect for the yajña’s appointed time (kāla/muhūrta) is explicitly emphasized.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App