एष कालात्ययो भावि यज्ञकर्मणि सांप्रतम् । यज्ञयानमुहूर्तोऽयं सावशेषो व्यवस्थितः
eṣa kālātyayo bhāvi yajñakarmaṇi sāṃpratam | yajñayānamuhūrto'yaṃ sāvaśeṣo vyavasthitaḥ
À présent même, un retard va survenir dans l’acte sacrificiel. Ce muhurta favorable pour avancer vers le yajña demeure encore, mais il n’en reste qu’un peu.
Brahmā (continuing instruction)
Listener: Śaunaka and sages (typical frame; not explicit in verse)
Scene: A senior ritual authority points toward the yajña platform, emphasizing that only a little of the auspicious departure-moment remains; attendants look alert, ready to move.
Dharma is also timeliness—sacred acts are strengthened when performed within the proper muhūrta.
No particular tīrtha is named in this verse.
Observance of muhūrta (auspicious timing) for yajña-related movement and action is emphasized.