मांसाद उवाच । प्रेतयोनिरियं राजन्नवमी देवसंज्ञिता । गुणत्रयसमायुक्ता शेषैर्दोषैः समंततः
māṃsāda uvāca | pretayoniriyaṃ rājannavamī devasaṃjñitā | guṇatrayasamāyuktā śeṣairdoṣaiḥ samaṃtataḥ
Māṃsāda dit : «Ô Roi, cette condition de preta est appelée “la Neuvième”, et même dite “divine”. Elle est pourvue des trois guṇas, mais elle est de toutes parts entourée d’autres défauts.»
Māṃsāda
Scene: Māṃsāda explains to the king: the preta-yoni is termed ‘Ninth’ and even ‘divine’, endowed with the three guṇas but ringed by defects—shown as a figure with a faint aura yet shadowy encirclement.
A state may carry certain ‘advantages’ (guṇas), yet still be fundamentally painful due to pervasive defects—spiritual evaluation must be holistic.
Not specified in the verse; the focus is on describing the preta condition within a tīrtha-related chapter.
None; it introduces a doctrinal explanation (guṇas and doṣas) rather than prescribing a rite.