Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

मांसाद उवाच । भोज्यकाले गृहे यत्र स्त्रीणां युद्धं प्रवर्तते । अपि मन्त्रौषधीप्रायं प्रेता भुंजति तत्र हि

māṃsāda uvāca | bhojyakāle gṛhe yatra strīṇāṃ yuddhaṃ pravartate | api mantrauṣadhīprāyaṃ pretā bhuṃjati tatra hi

Māṃsāda dit : 'Dans cette maison où, au moment du repas, une querelle éclate entre les femmes, là en effet les pretas prennent part à la nourriture, même si elle a été préparée avec des mantras et des herbes médicinales.'

मांसादःMāṃsāda (a person/name)
मांसादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमांसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg.); वक्तृ-निर्देश (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg.)
भोज्यकालेat mealtime
भोज्यकाले:
Adhikaraṇa (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभोज्य + काल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (loc. sg.)
गृहेin a house
गृहे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (loc. sg.)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक देशवाचक (relative adverb: where)
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (gen. pl.)
युद्धम्quarrel, fight
युद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg.)
प्रवर्ततेarises, proceeds
प्रवर्तते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg.)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: also/even)
मन्त्रौषधीप्रायम्as if (it were) mantra and medicine
मन्त्रौषधीप्रायम्:
Kriyāviśeṣaṇa/Viśeṣaṇa (Qualifying adjunct/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्त्र + औषधी + प्राय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मन्त्र-औषधी-प्राय); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (acc. sg.); विशेषण (qualifier)
प्रेताःghosts, departed spirits
प्रेताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nom. pl.)
भुञ्जतिeat, partake
भुञ्जति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट्-लकार (present); प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd pl.)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (particle: indeed/for)

Māṃsāda

Listener: the king (bhūpāla)

Scene: A household scene: women quarrel near the dining area as food is served; shadowy pretas hover, subtly consuming the essence of the meal despite protective mantras and herbs.

P
Preta

FAQs

Ritual refinement cannot replace inner harmony; conflict at meals disrupts sanctity and turns food into an unmeritorious offering.

No specific tīrtha is named in this line; it supports the broader Mahātmya by teaching dharmic conduct connected to merit.

Maintain peace and auspiciousness at mealtime; otherwise the act of eating loses its sacred character.