गते कलौ प्रयास्यंति निजस्थानमसंशयम्
gate kalau prayāsyaṃti nijasthānamasaṃśayam
Quand Kali sera passé, ils retourneront à leurs propres demeures, sans aucun doute.
Pitāmaha (Brahmā) (deduced from surrounding verses)
Tirtha: All tīrtha-s (collective)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi-s/assembly (implied)
Scene: After Kali’s passing, tīrtha-devatā-s return to their original rivers, lakes, and shrines; landscapes brighten, pilgrims reappear, lamps and festivals resume.
Sacred order is cyclical: dharma’s supports may withdraw during decline and reappear when conditions become pure again.
Puṣkara remains the narrative center; the verse speaks generally of tīrthas returning after Kali.
No ritual instruction appears; it is a doctrinal statement about time-cycles and sacred geography.