Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

अहं तत्र स्थितो यस्मात्कलिकाले पितामह

ahaṃ tatra sthito yasmātkalikāle pitāmaha

Ô Pitāmaha (Brahmā), car en l’âge de Kali je demeure établi là.

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (there)
स्थितःstanding, present
स्थितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यस्मात्since, because
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतु-अर्थे (because of which/since)
कलिकालेin the Kali age
कलिकाले:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि-काल (प्रातिपदिक; कलि + काल)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कलेः कालः)
पितामहO Grandfather (Brahmā)
पितामह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Nārada (addressing Pitāmaha/Brahmā)

Type: kshetra

Listener: Brahmā (Pitāmaha)

Scene: A luminous deity or guardian presence stands immovable at a sacred spot while dark Kali winds swirl around; Brahmā (pitāmaha) is addressed in reverence; the sacred locus glows like a fixed lamp amid storm.

N
Nārada
B
Brahmā (Pitāmaha)
K
Kali-yuga

FAQs

Even in Kali-yuga, divine sages continue to guide and witness the world, sustaining the thread of dharma.

The verse is elliptical; the specific place is clarified by the surrounding passage (moving toward Puṣkara).

None in this line; it functions as narrative linkage in the dialogue.