Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

यस्मिन्दृष्टेऽथवा स्पृष्टे कीर्तिते वा द्विजोत्तमाः । पातकं नाशमायाति भास्करेण तमो यथा

yasmindṛṣṭe'thavā spṛṣṭe kīrtite vā dvijottamāḥ | pātakaṃ nāśamāyāti bhāskareṇa tamo yathā

Ô meilleurs des deux-fois-nés : rien qu’en le voyant, en le touchant, ou même en le célébrant, le péché s’évanouit, comme l’obscurité est détruite par le soleil.

yasminin which (when/where)
yasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
dṛṣṭewhen (it is) seen
dṛṣṭe:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdṛś (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘when seen’ (locative absolute-like usage)
athavāor
athavā:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक अव्यय (disjunctive)
spṛṣṭewhen (it is) touched
spṛṣṭe:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootspṛś (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘when touched’
kīrtitewhen (it is) praised/mentioned
kīrtite:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkīrt (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘when praised/recited’
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (particle ‘or’)
dvija-uttamāḥO best of the twice-born (Brahmins)
dvija-uttamāḥ:
Sambodhana/Address (Vocative sense in context)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय (uttamāḥ dvijāḥ)
pātakamsin
pātakam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
nāśamdestruction; end
nāśam:
Gati/Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
āyāticomes to; reaches
āyāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु) + ā- (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
bhāskareṇaby the sun
bhāskareṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
tamaḥdarkness
tamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
yathājust as
yathā:
Upamana-marker (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle)

Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (contextually Sūta speaking to ṛṣis)

Tirtha: Puṣkara (within Puṣkara-tritaya)

Type: kund

Listener: dvija-uttamāḥ / ṛṣis

Scene: Pilgrims approach the water; one merely gazes, another touches the water with fingertips, a third chants praise—behind them the sun breaks through clouds, visually echoing the simile of darkness dispelled.

D
Dvija (brāhmaṇas)
B
Bhāskara (Sun)

FAQs

Contact with a true tīrtha—through sight, touch, or praise—purifies the devotee and dissolves pāpa by its inherent sacred power.

Puṣkara-tīrtha (context of Adhyāya 179 in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya).

Not a detailed rite—rather, three access-points to merit are stated: darśana (seeing), sparśana (touching), and kīrtana (praise/recitation).