Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 70

भर्त्ता भवतु मे विष्णुः शाश्वताभीष्टदः सदा । नान्यत्किंचिदभीष्टं मे राज्यं त्रिदिवशोभनम्

bharttā bhavatu me viṣṇuḥ śāśvatābhīṣṭadaḥ sadā | nānyatkiṃcidabhīṣṭaṃ me rājyaṃ tridivaśobhanam

Que Viṣṇu soit mon époux : éternel, et toujours dispensateur de ce qui est vraiment désirable. Je ne souhaite rien d’autre, pas même un royaume éclatant comme le ciel.

भर्ताhusband/lord
भर्ता:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवतुlet (him) be
भवतु:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/apposition to भर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शाश्वताभीष्टदःgiver of eternal desired boons
शाश्वताभीष्टदः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक) + अभीष्ट (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्रत्ययान्त ‘द’ = दाता)
Formतत्पुरुष-समास (निर्धारणार्थ): ‘शाश्वतानि अभीष्टानि ददाति’ इति; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of विष्णुः)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अन्यत्other
अन्यत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (contextually object), एकवचन; ‘किंचित्’ इत्यस्य विशेषण
किंचित्anything
किंचित्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formअनिश्चितार्थक सर्वनाम (indefinite pronoun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभीष्टम्desired
अभीष्टम्:
Visheshana (Predicate of implied ‘अस्ति’)
TypeAdjective
Rootअभीष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
मेfor me/of me
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
राज्यम्kingdom/sovereignty
राज्यम्:
Karta/Pratijna (Subject of implied ‘अस्ति’)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अभीष्टम्’ इत्यस्य समनाधिकरण
त्रिदिवशोभनम्splendid like heaven
त्रिदिवशोभनम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक) + शोभन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘त्रिदिवस्य शोभनम्’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of राज्यम्)

Narrator-devotee (female votary)

Type: kshetra

Listener: Devī (Surēśvarī/Gaurī)

Scene: The devotee declares the sole desire: Viṣṇu as husband, rejecting even a heaven-like kingdom; Devī stands as witness and granter; a subtle vision of Viṣṇu (Nārāyaṇa) may appear in the background as the ‘śāśvata’ goal.

V
Viṣṇu

FAQs

True devotion prioritizes divine relationship and eternal good over power, status, or even celestial pleasures.

The boon request belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra episode, illustrating the fruit of worship performed there.

No explicit rite is prescribed; the verse presents the devotee’s boon-choice shaped by prior tīrtha-based worship.