अर्घ्यं दद्यात्प्रयत्नेन गन्धपुष्पाक्षतान्वितम् । शंकरस्य प्रिये देवि हिमाचलसुते शुभे । अर्घ्यमेनं मया दत्तं प्रतिगृह्ण नमोऽस्तु ते
arghyaṃ dadyātprayatnena gandhapuṣpākṣatānvitam | śaṃkarasya priye devi himācalasute śubhe | arghyamenaṃ mayā dattaṃ pratigṛhṇa namo'stu te
Avec soin, qu’on offre l’arghya, accompagné de parfum, de fleurs et de grains intacts. Ô Déesse de bon augure, bien-aimée de Śaṅkara, fille d’Himācala : cet arghya, je l’ai offert; reçois-le. Hommage à toi.
Skanda (deduced; includes mantra text for arghya)
Type: kshetra
Scene: The devotee offers a shining arghya vessel filled with scented water, flowers, and akṣata before a serene Pārvatī icon; the mantra is visibly ‘spoken’ in the posture of namaskāra.
Honor offered with care and humility—asking the Goddess to accept—turns ritual into living devotion.
The verse is embedded in the Tīrthamāhātmya milieu; the focus here is the arghya-mantra rather than a named tīrtha.
Offer arghya with gandha, flowers, and akṣata, reciting the acceptance-prayer to the Goddess.