Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

यदस्यां पूजितायां तु प्रत्यक्षायां प्रजायते । सहस्रत्रिगुणं तच्च यत्र स्यात्पञ्चपिण्डिका

yadasyāṃ pūjitāyāṃ tu pratyakṣāyāṃ prajāyate | sahasratriguṇaṃ tacca yatra syātpañcapiṇḍikā

Quel que soit le fruit né du culte rendu à Elle lorsqu’Elle est manifeste et présente—au lieu où Elle est Pañcapiṇḍikā—ce mérite se trouve multiplié par mille, puis encore par trois.

यत्that which
यत्:
Karma/Viśeṣya (Relative referent)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
अस्याम्in her/ in this (goddess)
अस्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
पूजितायाम्when (she is) worshipped
पूजितायाम्:
Adhikaraṇa (Locative absolute condition)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (particle)
प्रत्यक्षायाम्when (she is) manifest
प्रत्यक्षायाम्:
Adhikaraṇa (Locative absolute qualifier)
TypeAdjective
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण; सति-सप्तमी-सहचर (co-locative absolute)
प्रजायतेarises, is produced
प्रजायते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
सहस्रत्रिगुणम्a thousand times threefold (i.e., three-thousandfold)
सहस्रत्रिगुणम्:
Karma/Phala (Result quantity)
TypeNoun
Rootsahasra + tri + guṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; परिमाणवाचक (measure)
तत्that
तत्:
Karma/Phala (That result)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb of place)
स्यात्is/should be
स्यात्:
Kriyā (Copula)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
पञ्चपिण्डिकाPañcapiṇḍikā
पञ्चपिण्डिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpañca + piṇḍikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narrator (contextual)

Tirtha: Pañcapiṇḍikā

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ)

Scene: Devotees worship Devī Pañcapiṇḍikā at her manifest spot; a radiant aura indicates ‘pratyakṣatā’. Above, symbolic numerals/garlands suggest thousandfold multiplication of merit.

P
Pañcapiṇḍikā

FAQs

Sacred place intensifies sacred action: worship offered where the deity is specially present yields amplified merit.

The Pañcapiṇḍikā location—where the Goddess is worshipped as the fivefold form.

Pūjā (worship) to the manifest Goddess at the Pañcapiṇḍikā site, with emphasis on the enhanced phala.