ब्रह्मोवाच । यदि ते चित्तशुद्धिस्तु न कथंचित्प्रवर्तते । तत्स्थापय महाभाग लिंगं देवस्य शूलिनः
brahmovāca | yadi te cittaśuddhistu na kathaṃcitpravartate | tatsthāpaya mahābhāga liṃgaṃ devasya śūlinaḥ
Brahmā dit : «Si, pour toi, la pureté de l’esprit ne se met en marche d’aucune manière, alors, ô bienheureux, établis le liṅga du Seigneur Śūlin (Śiva, le porteur du trident).»
Brahmā
Type: kshetra
Listener: (contextual) audience
Scene: Brahmā, four-faced and seated on a lotus, instructs Yājñavalkya to establish the liṅga of Śiva the trident-bearer; artisans and ritual vessels appear in the background, foreshadowing consecration.
When inner purity is obstructed, devotion expressed through consecrating a Śiva-liṅga becomes a powerful dharmic remedy.
The instruction is situated within a kṣetra-māhātmya narrative; the particular kṣetra’s name and greatness are detailed in the surrounding verses.
Liṅga-sthāpanā—establishing (consecrating) the liṅga of Śiva as a means toward purification.