Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

कुर्वन्त्या यजनं तस्या जलं वीर्यसमन्वितम् । प्रविष्टं भगमध्ये तु ऋतुकाल उपस्थिते

kurvantyā yajanaṃ tasyā jalaṃ vīryasamanvitam | praviṣṭaṃ bhagamadhye tu ṛtukāla upasthite

Tandis qu’elle accomplissait son rite, l’eau chargée de semence pénétra dans son sein, et cela advint lorsque son temps de fécondité était venu.

कुर्वन्त्याःof (her) doing / while she was performing
कुर्वन्त्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; 'कुर्वन्ती' इति वर्तमानकर्तरि कृदन्तस्य षष्ठी—“(of) the one who is doing”
यजनम्sacrifice, worship
यजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
जलम्water, fluid
जलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वीर्य-समन्वितम्endowed with semen/virility
वीर्य-समन्वितम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर्य (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifier) जलस्य
प्रविष्टम्entered
प्रविष्टम्:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः—“entered/has entered” (agreeing with जलम्)
भग-मध्येin the middle of the vulva
भग-मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणम् (location)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
ऋतु-कालेat the time of menstruation/season
ऋतु-काले:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरणम्
उपस्थितेwhen it had arrived
उपस्थिते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootउप + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी—“when (it) had arrived/was present” (agreeing with ऋतुकाले)

Sūta (deduced: Purāṇic narration to sages in a Māhātmya context)

Type: kshetra

Scene: An ascetic woman performing a solitary rite by sacred water; a luminous, subtle stream of consecrated water (seed-charged) symbolically entering her womb as the season of fertility arrives; atmosphere of sanctity and wonder.

K
Kaṃsārikā (contextual)

FAQs

Purāṇas portray how providence can operate through ordinary acts, aligning time (ṛtu) and circumstance to produce destined outcomes.

The verse continues the tīrtha-centered narrative within the Yājñavalkya āśrama milieu of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.

Yajana (a rite of worship/sacrificial observance) is mentioned; no explicit procedure or merit is specified here.