Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

ऋषय ऊचुः । कस्मात्सा तुष्टिदा प्रोक्ता नागराणां विशेषतः । धारानामेति विख्याता कस्मात्सा धरणीतले

ṛṣaya ūcuḥ | kasmātsā tuṣṭidā proktā nāgarāṇāṃ viśeṣataḥ | dhārānāmeti vikhyātā kasmātsā dharaṇītale

Les sages dirent : Pourquoi l’appelle-t-on Tuṣṭidā, «celle qui donne le contentement», surtout pour les Nāgaras ? Et pourquoi est-elle renommée sur la terre sous le nom de Dhārā ?

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
kasmātfrom what cause? / why?
kasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; प्रश्नवाचक
she / that (lady/city)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
tuṣṭidāgiver of satisfaction
tuṣṭidā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣṭi-dā (प्रातिपदिक; तुष्टि + दा)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
proktāis called / was said
proktā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootprokta (कृदन्त; √vac धातु, प्र-उपसर्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृत्-प्रत्यय (past passive participle)
nāgarāṇāmof the Nāgaras
nāgarāṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th), बहुवचन
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययभावे तसिल् (adverb: especially)
dhārāDhārā
dhārā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhārā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (naming particle)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-समाप्तिसूचक
vikhyātāis renowned
vikhyātā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-khyāta (कृदन्त; √khyā धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृत् (past passive participle)
kasmātwhy?
kasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी (5th), एकवचन; प्रश्नवाचक
she / it
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
dharaṇītaleon the surface of the earth
dharaṇītale:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharaṇī-tala (प्रातिपदिक; धरणी + तल)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Dhārā; epithet Tuṣṭidā

Type: kshetra

Listener: Sūta (implied respondent in the frame)

Scene: A circle of sages (ṛṣis) pose questions to the narrator; behind them a faint vision of a sacred town/river labeled Dhārā; the mood is inquisitive and devotional.

Ṛṣis
T
Tuṣṭidā
D
Dhārā
N
Nāgaras
D
Devī

FAQs

Sacred names are not ornamental; they encode lived spiritual experience and the specific blessings a deity grants in a place.

The Dhārā-associated sacred region introduced in the preceding Dhārotpatti Māhātmya and continued here.

None directly; the verse initiates an explanatory account (māhātmya) behind the deity’s names and benefits.