Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

त्यजेदं दुष्करं घोरं तपो मद्वचनाद्द्रुतम् । स यदा ब्रह्मणा प्रोक्तो ब्रह्मर्षि स्त्वमसंशयम्

tyajedaṃ duṣkaraṃ ghoraṃ tapo madvacanāddrutam | sa yadā brahmaṇā prokto brahmarṣi stvamasaṃśayam

«Abandonne sur-le-champ cette austérité difficile et redoutable, sur ma parole.» Lorsque Brahmā lui parla ainsi — «Tu es un Brahmarṣi, sans aucun doute» — son rang fut confirmé.

त्यजabandon
त्यज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट् (imperative); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुस् (उपसर्ग) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); कर्मधारयः ‘दुष्करं’ = difficult-to-do
घोरम्terrible
घोरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
मद्वचनात्from my word/command
मद्वचनात्:
Hetu (Cause/Source/हेतु)
TypeNoun
Rootमद् (अस्मद्-षष्ठी-रूप/प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन (Abl. sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः (mama vacanāt)
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक/कृदन्त from द्रु)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverb): ‘quickly/at once’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
यदाwhen
यदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal conjunction): ‘when’
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया एकवचन (Instr. sg.)
प्रोक्तःwas declared
प्रोक्तः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); ‘spoken/declared’
ब्रह्मर्षिःa brahmarṣi
ब्रह्मर्षिः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); तत्पुरुषः
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject of quoted clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (Certainty marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअ (नञ्) + संशय (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; निश्चयार्थक क्रियाविशेषण (adverb): ‘without doubt’

Brahmā (direct speech within narration)

Type: kshetra

Scene: Brahmā speaks with gentle authority, raising a hand in blessing and injunction; the ascetic-king relaxes from severe tapas posture, receiving assurance ‘without doubt’ of Brahmarṣi status; the atmosphere shifts from harsh austerity to calm peace.

B
Brahmā
B
Brahmarṣi
T
Tapas (austerity)

FAQs

Austerity is a means, not an end; when realization is acknowledged by divine authority, excessive hardship is to be relinquished.

Not explicit in this verse; the chapter’s larger Tīrthamāhātmya later situates events around Hāṭakeśvara and Śaṅkhatīrtha.

Tapas (austerity) is referenced, along with the instruction to cease it upon Brahmā’s command.