Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

ऋचीक उवाच । एवं भवतु मद्वाक्यात्पुत्रस्ते ब्राह्मणः शुभे । पौत्रः सुदुर्द्धरः संख्ये संयुक्तः क्षात्त्रतेजसा

ṛcīka uvāca | evaṃ bhavatu madvākyātputraste brāhmaṇaḥ śubhe | pautraḥ sudurddharaḥ saṃkhye saṃyuktaḥ kṣāttratejasā

Ṛcīka dit : «Qu’il en soit ainsi, par ma parole, ô bienheureuse. Ton fils sera un brāhmaṇa ; et ton petit-fils sera irrésistible au combat, pourvu de la splendeur kṣatriya.»

ṛcīkaḥṚcīka
ṛcīkaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛcīka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
bhavatulet it be
bhavatu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mad-vākyātfrom my word (promise)
mad-vākyāt:
Apadana (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mama vākyāt)
putraḥson
putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
brāhmaṇaḥa Brahmin
brāhmaṇaḥ:
Karta (Subject-complement)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śubheO auspicious lady
śubhe:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
pautraḥgrandson
pautraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpautra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
su-durddharaḥvery hard to resist/overcome
su-durddharaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + durddhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; ‘सु’ उपपदपूर्वक-समास (intensifier)
saṃkhyein battle
saṃkhye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃkhya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘युद्धे’ अर्थे
saṃyuktaḥjoined/endowed
saṃyuktaḥ:
Karta (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootsam-√yuj (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṣāttra-tejasāwith Kṣatriya energy
kṣāttra-tejasā:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootkṣāttra (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव (kṣāttraṃ tejaḥ)

Ṛcīka

Listener: Satyavatī

Scene: Ṛcīka pronounces the boon with raised hand; behind him, symbolic visions appear—one child with ascetic marks and Vedic implements (brāhmaṇa son), another with axe and martial aura (grandson), both emerging from the same luminous lineage-stream.

Ṛcīka
B
Bhṛgu lineage
K
kṣātra-tejas
B
battle

FAQs

A sage’s truthful word (satya-vākya) is depicted as creative power, shaping dharmic roles across generations.

The narrative is embedded in the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya portion of Nāgara Khaṇḍa, using sacred geography as the frame for dharma-teaching.

No explicit ritual; it emphasizes the efficacy of a ṛṣi’s blessing and the dharmic distribution of tejas.