Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

ते चैव तु गृहे गत्वा प्रहृष्टेनांतरात्मना । ऊचतुश्च मिथस्ते च सत्यमेतद्भविष्यति

te caiva tu gṛhe gatvā prahṛṣṭenāṃtarātmanā | ūcatuśca mithaste ca satyametadbhaviṣyati

Et eux, rentrant chez eux, l’âme intérieurement réjouie, se dirent l’un à l’autre : «Oui, ceci adviendra en vérité».

तेthose two; they two
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण-निपात/emphatic particle)
तुthen; but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
गृहेto/at home
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having gone’
प्रहृष्टेनwith delighted
प्रहृष्टेन:
Karana (Manner/करण)
TypeAdjective
Rootप्र+हृष्ट (कृदन्त; हृष् धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; क्त-प्रत्यय; विशेषणम् (instrumental of manner)
अन्तरात्मनाwith (their) inner self/heart
अन्तरात्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारय (अन्तरः आत्मा = inner self)
ऊचतुःthey two said
ऊचतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
मिथःto each other
मिथः:
Sambandha (Reciprocal/परस्पर)
TypeIndeclinable
Rootमिथः (अव्यय)
Formअव्यय (परस्परार्थक/adverb)
तेthey two
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (पुनरुक्त-प्रयोग)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
सत्यम्truth; true (thing)
सत्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshya (Appositive/विशेष्य)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
भविष्यतिwill be; will happen
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Sūta narrating (deduced)

Scene: The pair return home, inwardly delighted, and reassure each other that the sage’s words will surely become true.

T
Two women (implied: daughter and mother / participants in the caru rite)

FAQs

Śraddhā (trust) in dharmic counsel stabilizes the mind and supports the fruition of righteous rites.

No tīrtha is named in this verse; it is part of the broader Tīrthamāhātmya narrative arc.

None directly; it records the participants’ conviction in the promised ritual outcome.