स्मृतयो दूषितास्तेन पुराणानि विशेषतः । स्थानं चैवास्म दीयं च कर्म चैतत्प्रकुर्वता
smṛtayo dūṣitāstena purāṇāni viśeṣataḥ | sthānaṃ caivāsma dīyaṃ ca karma caitatprakurvatā
Par lui, les Smṛti ont été souillées—et plus encore les Purāṇa ; et notre juste rang, ce qui nous est dû, et le rite lui-même ont été corrompus par celui qui agit ainsi.
Brāhmaṇas (dvijottamāḥ)
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas invoke the authority of Smṛti and Purāṇa, gesturing to manuscripts; the accused figure stands apart. The ‘place’ (sthāna) is suggested by a shrine silhouette or tīrtha marker in the background, indicating that the sanctity of site and rite has been compromised.
Dharma depends on faithful transmission and proper performance; corrupt practice dishonors both scripture and ritual order.
No tīrtha is explicitly mentioned in this verse.
It stresses proper conduct in rites (karma) and prāyaścitta, safeguarding śāstric procedure.