ततः सा व्रीडया युक्ता प्रच्छादितशिरास्ततः । नृपाग्रे संस्थिता प्रोचे विद्धिसम्यङ्निजं प्रियम्
tataḥ sā vrīḍayā yuktā pracchāditaśirāstataḥ | nṛpāgre saṃsthitā proce viddhisamyaṅnijaṃ priyam
Alors elle, saisie de pudeur et la tête voilée, se tint devant le roi et dit : « Sachez avec justesse qui est mon bien-aimé véritable. »
The wife (name not given in snippet)
Scene: A veiled noblewoman stands before the king, head covered, eyes lowered; she speaks with quiet firmness, asking the king to discern her true beloved correctly.
Even in delicate situations, truth must be spoken with dignity; dharma is clarified through honest declaration.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None.