मंडलब्राह्मणाद्यैश्च तारं स्वरमुपाश्रितः । सप्तयुंजर वाद्यैश्च अग्निरेवेति भक्तितः
maṃḍalabrāhmaṇādyaiśca tāraṃ svaramupāśritaḥ | saptayuṃjara vādyaiśca agnireveti bhaktitaḥ
Soutenu par les brāhmaṇas du Maṇḍala et d’autres, il éleva un chant haut et sonore ; et, au son des sept instruments, il proclama avec dévotion : « Agni, en vérité, (doit être adoré) ».
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrthamāhātmya narration style)
Type: kshetra
Scene: A circle of brāhmaṇas supports the lead devotee; they chant in a high resonant tone while seven kinds of instruments sound; the devotee proclaims a formulaic acclamation, framed like a yajña-assembly.
Devotion becomes powerful when joined with disciplined sacred sound (svara) and reverent praise of the divine presence symbolized by Agni.
The verse occurs within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 157), a tīrtha-glorification context, though this single verse does not name the site explicitly.
It indicates liturgical chanting in a high tone and accompaniment by instruments as part of worship centered on Agni.