Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

ततश्चाकारयामास मणिभद्रः प्रकोपतः । तं षण्ढमुक्तवाञ्जारं त्वमेनं च विडंबय

tataścākārayāmāsa maṇibhadraḥ prakopataḥ | taṃ ṣaṇḍhamuktavāñjāraṃ tvamenaṃ ca viḍaṃbaya

Alors Manibhadra, furieux, fit agir son serviteur en disant : « Espèce d'eunuque, adultère, va et déshonore cet homme ! »

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (Temporal sequence)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
akārayāmāsacaused (someone) to do / ordered
akārayāmāsa:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) उपसर्गः ā-; णिच् (causative)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative): 'caused to be done/ordered'
maṇibhadraḥMaṇibhadra
maṇibhadraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṇibhadra (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम
prakopataḥout of anger
prakopataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprakopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
ṣaṇḍha-muktavāñjāramthe eunuch-like libertine (muktavāñjāra)
ṣaṇḍha-muktavāñjāram:
Karma (Object complement/apposition)
TypeNoun
Rootṣaṇḍha (प्रातिपदिक) + muktavāñjāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासपद (विशेष्य-विशेषणभावः)
tvamyou
tvam:
Karta (Imperative subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
enamthis one / him
enam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
viḍaṃbayamock / ridicule
viḍaṃbaya:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Root√ḍamb (धातु) उपसर्गः vi-
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Type: kshetra

Scene: Maṇibhadra, furious, orders a subordinate to disgrace the offender; the scene is charged with authority, insult, and impending violence.

M
Maṇibhadra
ṣaṇḍha (eunuch)

FAQs

Actions driven by desire and deceit invite social and karmic repercussions; anger further escalates adharma.

Not specified in this verse; it is part of a tīrthamāhātmya chapter’s narrative frame.

None; the verse depicts an order to humiliate, marking a turn in the story.