संक्रांतौ सूर्यवारेण यः कुर्यात्स्नापनक्रियाम् । अभीष्टं सिध्यते तस्य मेषे वा यदि वा तुले
saṃkrāṃtau sūryavāreṇa yaḥ kuryātsnāpanakriyām | abhīṣṭaṃ sidhyate tasya meṣe vā yadi vā tule
Au moment de Saṅkrānti, si l’on accomplit le rite du bain sacré (snāpana) un dimanche, le but chéri de cette personne s’accomplit—que l’entrée soit en Meṣa (Bélier) ou en Tulā (Balance).
Narrator (contextual Purāṇic voice within Tīrthamāhātmya; likely Sūta relating the Māhātmya to Ṛṣis)
Type: ghat
Scene: Pilgrims bathe at a sacred water spot at dawn on Saṅkrānti; the sun is prominent, with priests guiding rites; symbolic Aries/Libra motifs appear subtly (ram scales).
Observing sacred time (puṇyakāla) with proper ritual action intensifies spiritual merit and brings swift fruition.
The instruction appears within a tīrtha-focused Māhātmya (Adhyāya 155), implying a specific shrine/tīrtha where snāpana is performed, though the name is not stated in this verse.
Snāpana/snānā ritual at Saṅkrānti, specifically when it falls on Sunday; special mention of Meṣa and Tulā Saṅkrānti.