Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

पूजया हि प्रणश्येत पापं वर्षसमुद्भवम् । नाशं याति न संदेहस्तमः सूर्योदये यथा

pūjayā hi praṇaśyeta pāpaṃ varṣasamudbhavam | nāśaṃ yāti na saṃdehastamaḥ sūryodaye yathā

En vérité, par l’adoration, le péché amassé durant une année est détruit—sans aucun doute—comme l’obscurité s’évanouit au lever du soleil.

पूजयाby worship
पूजया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
प्रणश्येतwould perish/be destroyed
प्रणश्येत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
वर्षसमुद्भवम्arisen from rain (season)
वर्षसमुद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (वर्षात् समुद्भवम् इति पञ्चमी-तत्पुरुषः) Accusative singular qualifying पापम्
नाशम्destruction
नाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
तमःdarkness
तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
सूर्योदयेat sunrise
सूर्योदये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (सूर्यस्य उदयः इति षष्ठी-तत्पुरुषः) Locative singular
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान- अव्यय (comparative particle)

Sūta (contextual continuation)

Type: kshetra

Scene: A devotee offers flowers, lamp, and water to a radiant deity at a tīrtha-temple as the first rays of sunrise dissolve the night, visually echoing ‘tamas’ destroyed by ‘sūryodaya’.

P
pūjā
P
pāpa
S
sūryodaya (sunrise)
P
Puṣpāditya (implicit)

FAQs

Devotional worship purifies accumulated karmic burdens; the Purāṇa frames this certainty through a natural metaphor—darkness cannot remain before the sun.

The tīrtha context is Puṣpāditya’s presence in Nāgara-khaṇḍa Adhyāya 155; the verse itself gives a general phalaśruti without a place-name.

Pūjā (worship) as the means to destroy year-born sins, reinforced by a phalaśruti-style assurance.