Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

यस्तौ संपूजयित्वा तु ह्यश्विनीसूक्तमुच्चरेत् । द्विकोटि गुणितं पुण्यं सम्यक्तेन समाप्यते

yastau saṃpūjayitvā tu hyaśvinīsūktamuccaret | dvikoṭi guṇitaṃ puṇyaṃ samyaktena samāpyate

Mais quiconque, après avoir honoré comme il se doit ces deux divinités, récite l’Aśvinī Sūkta, achève le rite selon la juste règle et obtient un mérite multiplié par deux crores.

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
तौthose two (them)
तौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; सर्वनाम
संपूजयित्वाhaving duly worshipped
संपूजयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having worshipped)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/अन्वयार्थे
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle); हेत्वर्थ/निश्चयार्थे
अश्विनीसूक्तम्the Aśvinī hymn
अश्विनीसूक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्विनी + सूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अश्विन्योः सूक्तम्)
उच्चरेत्should recite/utter
उच्चरेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
द्विकोटिtwo-crore-fold
द्विकोटि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि + कोटि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समासः (द्वे कोट्यौ यस्य) — विशेषणम्
गुणितम्multiplied
गुणितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुणित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गुण्/गण्? here from √गुण् ‘to multiply’ as past passive participle)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) — विशेषणम्
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सम्यक्तेनwith proper (procedure)/properly
सम्यक्तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसम्यक् (अव्यय) → सम्यक्त (तद्धित-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक-प्रातिपदिक (properly/with correctness)
समाप्यतेis completed/comes to completion
समाप्यते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense)

Narrator (contextual; likely Sūta in Tīrtha-māhātmya narration)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages

Scene: Pilgrims at a Gujarat tīrtha shrine worship a paired set of deities; a priest leads recitation of the Aśvinī Sūkta as lamps flare and flowers fall, signifying completion of the rite and the surge of merit.

A
Aśvinau (Aśvins)
A
Aśvinī Sūkta
D
dvi-koṭi (two crores)

FAQs

Right worship joined with sacred speech (sūkta-recitation) yields extraordinary merit; correctness (samyak) is itself a dharmic value.

The same kṣetra described earlier in Nāgara-khaṇḍa Adhyāya 155; the excerpt does not provide the site-name.

Worship the Aśvins and recite the Aśvinī Sūkta; the result is described as dvi-koṭi-guṇita puṇya.