अथ वीक्ष्य निजं देहं तथाभूतं वराप्सराः । प्रोवाच वेपमाना सा कृतांजलिपुटा स्थिता
atha vīkṣya nijaṃ dehaṃ tathābhūtaṃ varāpsarāḥ | provāca vepamānā sā kṛtāṃjalipuṭā sthitā
Alors cette Apsaras d’exception, voyant son propre corps devenu ainsi, tremblante, se tint les mains jointes et parla.
Narrator (contextual, prior dialogue frame)
Scene: The apsaras, now disfigured, looks at her own body in shock, then stands trembling with folded hands, beginning to speak in supplication.
When confronted with the results of fate or divine displeasure, humility and reverent appeal are presented as the first dharmic response.
The narrative is moving toward the glorification of Rūpatīrtha in the Hāṭakeśvara region (explicit in later verses).
No direct rite is prescribed here; the verse highlights the devotional posture of añjali (folded hands).