Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

यः सदारं नरं पश्येदेकांतस्थं तु बुद्धिमान् । अपि चात्यंतपापः स्यात्किं पुनर्निजबांधवम्

yaḥ sadāraṃ naraṃ paśyedekāṃtasthaṃ tu buddhimān | api cātyaṃtapāpaḥ syātkiṃ punarnijabāṃdhavam

L’homme avisé, s’il regarde un homme demeurant à l’écart avec une femme en secret, encourt déjà un lourd péché ; combien plus encore si cet homme est son propre parent.

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
sa-dāramwith (his) wife
sa-dāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + dāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सह-तत्पुरुषः (सदारः = दारैः सह)
narama man
naram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
paśyetshould see
paśyet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √दृश् (पश्यति)
ekānta-sthamstanding/being in seclusion
ekānta-stham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootekānta (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (एकान्ते स्थितः)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
buddhimāna wise man
buddhimān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbuddhi-mat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गुणवाचक-विशेष्यरूपेण
apieven/also
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अपि=even/also
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
atyanta-pāpaḥextremely sinful
atyanta-pāpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootatyanta (अव्यय/प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (अत्यन्तं पापः)
syātwould become
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √अस् (भवति)
kimwhat (how much more)
kim:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन (अव्ययीभावार्थे प्रश्न/उत्कर्षे); किम्=what? (here: how much more?)
punaragain; rather (how much more)
punar:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
nija-bāndhavamone’s own relative
nija-bāndhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnija (प्रातिपदिक) + bāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (निजः बान्धवः)

Narrator (contextual ethical maxim; not explicit in the verse)

Scene: A pilgrim/wise man averts his eyes while a couple is implied to be in seclusion; the composition emphasizes ethical restraint—turned face, lowered gaze, and a boundary (curtain/doorway/forest grove).

R
Relative/kinsman (general)
M
Man and woman in seclusion (general)

FAQs

Dharma emphasizes restraint and respect for privacy; even unintended impropriety can generate moral fault.

None; the verse provides a dharmic rule of conduct supporting purity during sacred narratives.

No ritual; it is a conduct-prescription (ācāra) warning against entering or observing private situations.