श्रीभगवानुवाच । न तेऽस्ति मरणं दैत्य कथंचिच्चिंतितं मया । तेनेत्थं विधृतं व्योम्नि भित्त्वा शूलेन वक्षसि
śrībhagavānuvāca | na te'sti maraṇaṃ daitya kathaṃcicciṃtitaṃ mayā | tenetthaṃ vidhṛtaṃ vyomni bhittvā śūlena vakṣasi
Le Seigneur Bienheureux dit : « Ô Daitya, la mort n'est pas ordonnée pour toi, ainsi en ai-je décidé. C'est pourquoi tu as été maintenu en l'air dans le ciel, la poitrine transpercée par le trident. »
Śiva (Śrī Bhagavān)
Listener: Andhaka (Daitya)
Scene: Śiva explains with calm authority: Andhaka is shown pierced through the chest by the trident, held aloft in the sky; the composition highlights restraint—Śiva could kill but chooses to sustain and instruct.
Divine justice can manifest as restraint and correction: the Lord may withhold death to enable inner change and a new dharmic destiny.
No explicit tīrtha is named in the verse; it continues the sacred narrative used within the Tīrthamāhātmya setting.
None.