अन्धकोऽपि तदात्मानं तथावस्थमवेक्ष्य च । ततो वाग्भिः सुपुष्टाभिरस्तौद्देवं महेश्वरम्
andhako'pi tadātmānaṃ tathāvasthamavekṣya ca | tato vāgbhiḥ supuṣṭābhirastauddevaṃ maheśvaram
Andhaka aussi, se voyant en cet état, loua alors le Dieu Maheśvara par des paroles bien tournées et pleines de force.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; specific speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: Andhaka, beholding his own helpless state, shifts from aggression to devotion, offering a powerful, well-formed hymn to Maheśvara—an inner reversal made visible.
When pride breaks, devotion can arise; even an enemy turns toward praise when confronted by the Lord’s truth and power.
Not specified in this verse; it introduces a hymn-like praise within the chapter.
Implicitly, stuti (praise) as a devotional act; no formal rite is prescribed here.