एषा केलीश्वरीनाम वह्निकुण्डाद्विनिर्गता । एताभिः सह रौद्राभिः स्त्रीभिर्मंत्रबलाश्रयात्
eṣā kelīśvarīnāma vahnikuṇḍādvinirgatā | etābhiḥ saha raudrābhiḥ strībhirmaṃtrabalāśrayāt
«Celle-ci, nommée Kelīśvarī, est sortie du foyer sacrificiel. Soutenue par la puissance des mantras, elle est venue avec ces farouches femmes Raudra».
Unspecified narrator (addressing Andhaka)
Tirtha: Vahni-kuṇḍa (implied)
Type: kund
Listener: Andhaka
Scene: From a blazing fire-kund rises Kelīśvarī—smoke-wreathed, radiant and fierce—surrounded by a retinue of raudrāḥ striyaḥ (fierce women) formed of mantra-force; flames curl into lotus-like shapes as the host assembles.
Mantra and sacred fire symbolize disciplined spiritual power that manifests as protection when dharma is threatened.
No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is on ritual power (fire-pit and mantra) within the māhātmya setting.
It references mantra-bala and a fire-pit (vahnikuṇḍa), implying homa-based empowerment, but gives no devotee-facing procedure.