Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 75

युद्धोत्साहपरै रौद्रैर्नानाशस्त्रप्रहारिभिः । अथ ते दानवा दृष्ट्वा स्त्रीसैन्यं तत्समागतम्

yuddhotsāhaparai raudrairnānāśastraprahāribhiḥ | atha te dānavā dṛṣṭvā strīsainyaṃ tatsamāgatam

Farouches, tout entiers à l’ardeur du combat, frappant de mille armes ; alors ces Dānavas virent arriver là cette armée de femmes.

युद्ध-उत्साह-परैःwith those intent on battle-enthusiasm
युद्ध-उत्साह-परैः:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeAdjective
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक) + उत्साह (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), तृतीया-विभक्तिः (instrumental), बहुवचनम् (plural); तत्पुरुषसमासः ('devoted to zeal for battle')
रौद्रैःwith fierce (ones)
रौद्रैः:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
नाना-शस्त्र-प्रहारिभिःwith attackers using various weapons
नाना-शस्त्र-प्रहारिभिः:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + शस्त्र (प्रातिपदिक) + प्रहारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; तत्पुरुषः ('strikers with various weapons')
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम्; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
दानवाःdemons (Dānavas)
दानवाः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formअव्ययकृदन्तः; क्त्वान्त (gerund/absolutive)
स्त्री-सैन्यम्the women's army
स्त्री-सैन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम्; तत्पुरुषः ('women's army')
तत्-समागतम्that had arrived/come together
तत्-समागतम्:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सम् + आ + गम् (धातु) → समागत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (past participle), नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; 'स्त्रीसैन्यम्' इति विशेषणम्

Purāṇic narrator

Scene: A fierce female host surges forward, weapons flashing; daityas turn to look, startled at the sight of a women-led army arriving—tension before engagement.

D
Dānava (demons)
S
Strīsainya (women’s army)
K
Kelīśvarī and Mātṛkās (implied)

FAQs

Puranic narratives invert worldly assumptions: divine śakti may appear unexpected (a women’s army) yet embodies irresistible dharmic power.

The broader chapter is within Tīrthamāhātmya, but this verse is part of the mythic episode rather than explicit tīrtha description.

None; it narrates the demons’ reaction upon seeing the approaching forces.