Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

समुद्दिश्यांधकं तस्मै मुमोच परवीरहा । स हतस्तेन वज्रेण विहस्य दनुजोत्तमः

samuddiśyāṃdhakaṃ tasmai mumoca paravīrahā | sa hatastena vajreṇa vihasya danujottamaḥ

Visant Andhaka, le pourfendeur des héros ennemis (Śakra) lança sur lui le vajra. Frappé à mort par ce foudre, le plus éminent des fils de Danu riait encore.

समुद्दिश्यhaving aimed at
समुद्दिश्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootदिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) with सम्-उद्-; ‘having aimed/indicated (towards)’
अन्धकम्Andhaka
अन्धकम्:
Karma (Target/object)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/target)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचनम्
मुमोचreleased; hurled
मुमोच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचनम्; परस्मैपदम्
परवीरहाslayer of enemy heroes (Indra)
परवीरहा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपर + वीर + हन् (प्रातिपदिक); परवीरान् हन्ति इति
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; बहुव्रीहिः (one who slays enemy-heroes)
he
:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
हतःkilled
हतः:
Karta-pradhana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; भूतकृदन्त; विधेयविशेषणम् (स)
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचनम्
वज्रेणby the thunderbolt
वज्रेण:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचनम्
विहस्यhaving laughed
विहस्य:
Purvakala-kriya (Concomitant prior action)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) with वि-; ‘having laughed’
दनुजोत्तमःthe best of the Danu-born (demons)
दनुजोत्तमः:
Karta (Subject/apposition to स)
TypeNoun
Rootदनुज + उत्तम (प्रातिपदिक); दनुजानाम् उत्तमः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुष

Sūta (narration)

Type: kshetra

Scene: Indra hurls the blazing vajra at Andhaka; the thunderbolt strikes, yet the foremost dānava laughs even as he falls—an uncanny, awe-filled moment.

Ś
Śakra (Indra)
A
Andhaka
V
Vajra
D
Danuja (Dānava)

FAQs

Purāṇic battles dramatize the clash of dharma and adharma; even when power strikes, inner disposition (pride or surrender) shapes one’s fate.

No tīrtha is named in this verse.

None.