Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

एवं ते समयं कृत्वा सैन्येन महतान्विताः । प्रजग्मुस्त्वरितास्तत्र यत्र शक्रो व्यवस्थितः

evaṃ te samayaṃ kṛtvā sainyena mahatānvitāḥ | prajagmustvaritāstatra yatra śakro vyavasthitaḥ

Ainsi, après avoir conclu leur pacte et escortés d’une grande armée, ils se hâtèrent vers le lieu où Śakra était posté.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb)
तेof you/your
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/genitive), एकवचनम्; (enclitic)
समयम्agreement; appointed time
समयम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having done/made’
सैन्येनwith an army
सैन्येन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचनम्
महताgreat
महता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचनम्; विशेषणम् (सैन्येन)
अन्विताःaccompanied; endowed
अन्विताः:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ/अन्वि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचनम्; भूतकृदन्त (past participle)
प्रजग्मुःthey went
प्रजग्मुः:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
त्वरिताःhastened
त्वरिताः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वरित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √त्वर्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम् (अन्विताः/they)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/relative adverb: where)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
व्यवस्थितःwas stationed/standing
व्यवस्थितः:
Karta-pradhana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था with व्य-वि-आ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; भूतकृदन्त; विधेयविशेषणम् (शक्रः)

Sūta (narration)

Type: kshetra

Scene: A war-council compact is concluded; a vast asura army surges forward in haste toward the place where Indra stands prepared.

Ś
Śakra (Indra)
D
Dānavas (implied)
S
Sainya (army)

FAQs

Collective intention (samaya) and action bear swift consequences; Purāṇic narrative sets the stage for dharma to be tested in conflict.

Not specified in this verse.

None.