Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

कस्त्वं पापसमाचार येन मे धर्षिता बलात् । कुमारी तन्नयाम्येष त्वामद्य यम शासनम्

kastvaṃ pāpasamācāra yena me dharṣitā balāt | kumārī tannayāmyeṣa tvāmadya yama śāsanam

« Qui es-tu, homme à la conduite pécheresse, toi qui as violé ma fille par la force ? Aujourd'hui, je t'enverrai au châtiment de Yama. »

कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (interrogative pronoun)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग/सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पुरुषवाचक सर्वनाम (2nd person pronoun)
पापसमाचारःone of sinful conduct
पापसमाचारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + समाचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पापस्य समाचारः)
येनby whom
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
धर्षिता(I was) violated/assaulted
धर्षिता:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootधृष् (धातु) → धर्षित (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे कर्तृवाच्य-भावः; ‘अहं’ (अध्याहृत) सह
बलात्by force
बलात्:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial use), तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
कुमारीa maiden
कुमारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्him/that one
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
नयामिI lead / I take
नयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष? (actually उत्तमपुरुष/1st person), एकवचन; परस्मैपद
एषःthis (man)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशवाचक सर्वनाम
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण/adverb of time)
यमशासनम्Yama’s punishment/command
यमशासनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + शासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यमस्य शासनम्)

The muni (addressing Citrāṅgada) (contextual from v.57)

Type: kshetra

Scene: A wrathful guardian/kinsman confronts an offender, pointing toward the southern direction symbolizing Yama; the violated maiden stands aside, veiled and trembling; the kṣetra’s sacred grove/architecture frames the confrontation.

K
kumārī (maiden)
Y
Yama

FAQs

Violence and violation are grave adharma; Purāṇic dharma frames their consequence as leading to Yama’s punitive order.

No explicit sacred site is named in this verse; it is embedded within a larger tīrtha-māhātmya chapter.

None.