अथ दुद्राव वेगेन गृह्य काष्ठसमुच्चयम् । द्वाभ्यामेव विनाशाय भर्त्समानो मुहुर्मुहुः
atha dudrāva vegena gṛhya kāṣṭhasamuccayam | dvābhyāmeva vināśāya bhartsamāno muhurmuhuḥ
Puis il accourut avec violence, saisissant un fagot de bois ; maintes fois il la menaça de la faire périr, la réprimandant encore et encore.
Narrator (describing Jābāli’s action)
Scene: A furious ascetic/sage rushes forward clutching a bundle of sticks, body leaning into motion, eyes blazing; the threatened woman recoils in fear; the setting hints at a forest-edge near a sacred spot.
Even when correcting wrongdoing, dharma cautions against violence born of anger; restraint and right judgment are essential.
The immediate setting remains the sacred sphere termed “Hara’s mansion,” but no named tīrtha appears in this single verse.
None; the verse depicts reprimand and threatened punishment.