Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

तस्मात्प्रार्थय मे तातं स मां तुभ्यं प्रदास्यति । अनुरूपाय योग्याय तरुणाय मनस्विनीम्

tasmātprārthaya me tātaṃ sa māṃ tubhyaṃ pradāsyati | anurūpāya yogyāya taruṇāya manasvinīm

Aussi, adresse ta demande à mon père ; il me donnera à toi, car tu es convenable, digne et jeune, et moi je suis une femme à la volonté ferme.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Reason (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (therefore)
प्रार्थयrequest, ask
प्रार्थय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेfor me
मे:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular; here: for me = चतुर्थी-अर्थे)
तातम्father
तातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
प्रदास्यतिwill give
प्रदास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अनुरूपायto a suitable one
अनुरूपाय:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तुभ्यम् इत्यस्य विशेषण
योग्यायto a worthy one
योग्याय:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तुभ्यम् इत्यस्य विशेषण
तरुणायto a young man
तरुणाय:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तुभ्यम् इत्यस्य विशेषण
मनस्विनीम्the intelligent/spirited (girl)
मनस्विनीम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; माम् इत्यस्य विशेषण

Kanyā (the maiden)

Type: kshetra

Listener: Citrāṅgada

Scene: The maiden points toward her home/guardian’s abode or gestures toward an elder figure in the distance, indicating the proper path: request the father; the Gandharva’s posture shifts from urgency to consideration.

K
Kanyā
F
Father
C
Citrāṅgada
M
Marriage (pradāna)

FAQs

Even when affection exists, dharma is upheld by seeking proper consent through the family guardian.

Not specified in this single verse; it remains within the broader tīrtha-kṣetra narrative frame.

Implicitly points to lawful marriage procedure; no explicit rite (snāna, dāna, japa) is stated.