Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

सा शिशुत्वे मृगैः सार्द्धं पक्षिभिश्च सुशोभना । क्रीडां चक्रे सुविश्रब्धैर्वर्धयंती मुनेर्मुदम्

sā śiśutve mṛgaiḥ sārddhaṃ pakṣibhiśca suśobhanā | krīḍāṃ cakre suviśrabdhairvardhayaṃtī munermudam

Dans son enfance, cette belle jeune fille jouait avec les cerfs et les oiseaux en une confiance paisible, augmentant ainsi la joie du sage.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
शिशुत्वेin childhood
शिशुत्वे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiśutva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मृगैःwith deer
मृगैः:
Sahakari/Instrument (करण/सहकारी)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sambandha/Association (सह/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition meaning 'together with')
पक्षिभिःwith birds
पक्षिभिः:
Sahakari/Instrument (करण/सहकारी)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
सुशोभनाvery beautiful
सुशोभना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu-śobhanā (प्रातिपदिक: सु + शोभना)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjective)
क्रीडाम्play, sport
क्रीडाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkrīḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चक्रेdid, performed
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद-रूप (active)
सुविश्रब्धैःwith very trusting (ones)
सुविश्रब्धैः:
Sahakari/Instrument (करण/सहकारी)
TypeAdjective
Rootsu-viśrabdha (कृदन्त-प्रातिपदिक; √śrambh/viśrambh ‘to trust, be confident’ + क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (adjective)
वर्धयन्तीincreasing
वर्धयन्ती:
Karta (Agent of participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootvardhayantī (कृदन्त; √vṛdh (धातु) णिच् causative + शतृ/शानच् present participle)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषण-भावे (concomitant action)
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मुदम्joy
मुदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmud (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara Khaṇḍa context; specific speaker not stated in snippet)

Type: kshetra

Scene: A serene hermitage clearing: a young girl plays fearlessly among deer and birds; the sage watches with quiet joy; trees, kuśa patches, and a small hut in the background.

T
the maiden
J
Jābāli (the sage)
D
deer
B
birds

FAQs

In a dharmic, sattvic environment, even wild creatures become gentle—peace (śānti) is a sign of righteousness.

The verse is within a tīrtha-māhātmya chapter, but this line itself does not name the location.

None.