Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

विवस्त्रां तां समालोक्य सोऽपि यौवनशालिनीम् । याम्यानिलेन च स्पृष्टः कामस्य वशगो ऽभवत्

vivastrāṃ tāṃ samālokya so'pi yauvanaśālinīm | yāmyānilena ca spṛṣṭaḥ kāmasya vaśago 'bhavat

La voyant nue, jeune et rayonnante, lui aussi—effleuré par la brise du sud—tomba sous l’emprise du désir.

vivastrāmunclothed
vivastrām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-vastra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; विशेषण
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular
samālokyahaving seen
samālokya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√lok + sam-ā (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/ल्यप्), अव्ययभाव — ‘having looked at’
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular (he)
apialso
api:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (particle: also/even)
yauvana-śālinīmpossessing youthful beauty
yauvana-śālinīm:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyauvana + śālinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; समासः (तत्पुरुष) ‘यौवनं शीलं/सम्पद् यस्याः’ = possessing youth
yāmya-anilenaby the southern wind
yāmya-anilena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyāmya + anila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular; समासः (कर्मधारय) ‘याम्यः अनिलः’ (southern wind)
caand
ca:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
spṛṣṭaḥtouched, affected
spṛṣṭaḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√spṛś (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘touched/affected’
kāmasyaof desire (Cupid/lust)
kāmasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular
vaśagaḥsubjugated, under the sway
vaśagaḥ:
Predicative complement (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootvaśa-ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; समासः (तत्पुरुष) ‘वशं गतः’ (gone under control)
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular; परस्मैपद

Narrator (contextual)

Type: kund

Scene: Jābāli glimpses the unclothed apsarā in the water; the southern breeze swirls; his composed posture subtly breaks—eyes drawn, breath quickened—signaling the moment desire takes hold.

J
Jābāli (implied 'he')
R
Rambhā
Y
Yāmya anila (southern wind)
K
Kāma (desire)

FAQs

External purity and sacred location are not enough; mastery over the senses is essential, especially when beauty and circumstance provoke desire.

The incident occurs at the waterside tīrtha where Jābāli performs rites; the verse does not name the location explicitly.

No new prescription; it narrates the arising of kāma (desire) as a disturbance to ascetic practice.