अक्षमालाधृतकरो जपन्मंत्रमनेकधा । अभीष्टं श्रद्धया युक्तो विधाय पितृतर्पणम्
akṣamālādhṛtakaro japanmaṃtramanekadhā | abhīṣṭaṃ śraddhayā yukto vidhāya pitṛtarpaṇam
Tenant un chapelet (akṣamālā) en main, il répétait des mantras de maintes façons; animé de śraddhā, il accomplissait les rites souhaités, après avoir offert le tarpaṇa aux ancêtres.
Narrator (contextual)
Type: kund
Scene: Jābāli seated facing the water, rosary in hand, lips moving in mantra; beside him a small water-vessel; he offers tarpaṇa with cupped hands toward the reservoir.
Tīrtha practice is not mere travel—faithful japa and honoring ancestors (pitṛ-tarpaṇa) are core acts of Purāṇic dharma.
The sacred waterside where Jābāli performs japa and pitṛ-tarpaṇa; the verse does not supply the tīrtha’s proper name.
Mantra-japa with a rosary (akṣamālā) and pitṛ-tarpaṇa (offerings to ancestors) are explicitly mentioned.