अधमा मर्त्यलोकेत्र रमंते विषयात्मकाः । विषकीटकवत्तत्र रतिं कृत्वा गरीयसीम्
adhamā martyaloketra ramaṃte viṣayātmakāḥ | viṣakīṭakavattatra ratiṃ kṛtvā garīyasīm
Les êtres vils, absorbés par les objets des sens, se complaisent ici dans le monde des mortels. Tels des insectes attirés par le poison, ils y nouent un attachement d’une grande intensité.
Ṛṣayaḥ (continuing their statement/contextual framing)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical frame)
Scene: A moral allegory: people in a bustling mortal city chase glittering sense-objects; nearby, insects swarm toward a luminous but toxic flower/nectar, symbolizing fatal attraction; a calm ascetic points toward a distant temple/kshetra path.
Worldly attachment can be self-destructive; the text urges discernment and a turn toward dharma and higher goals.
None is named in this verse; it provides ethical contrast that supports the chapter’s tīrtha-oriented teaching.
No ritual is prescribed here; it is a warning against excessive viṣaya-attachment.