Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

प्रतापं भगवान्सूर्यः कांतिमग्र्यां निशाकरः

pratāpaṃ bhagavānsūryaḥ kāṃtimagryāṃ niśākaraḥ

Le Soleil, le Bienheureux, conféra splendeur et majesté, et la Lune (Niśākara) accorda la plus haute clarté.

प्रतापम्splendour, prowess
प्रतापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसकवत्), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
भगवान्the blessed, venerable
भगवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying सूर्यः); Masculine, Nominative singular
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative singular
कान्तिम्lustre, radiance
कान्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative singular
अग्र्याम्foremost, excellent
अग्र्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्र्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying कान्तिम्); Feminine, Accusative singular
निशाकरःthe moon (night-maker)
निशाकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिशा + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (‘निशायाः करः’); Masculine, Nominative singular

Unspecified narrator (deduced: a Purāṇic narrator continuing the Tīrthamāhātmya account)

Type: kshetra

Scene: Sūrya and Candra appear as regal luminaries, each offering a distinct aura—Sūrya’s blazing crown of rays and Candra’s cool, pearly sheen—toward the divine center.

S
Sūrya
N
Niśākara (Candra)

FAQs

All cosmic powers ultimately serve dharma by supporting divine purposes through their gifts and blessings.

The verse sits within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 142), praising a sacred kṣetra where divine installations and boons are described (the specific site name is not stated in this snippet).

No direct ritual instruction is stated here; it narrates the bestowal of boons.