सोऽपि भूमिपतेः पुत्रस्तव यच्छति नोदकम् । न च सस्यं द्विजातिभ्यस्त्वन्मार्गमनुसंचरन्
so'pi bhūmipateḥ putrastava yacchati nodakam | na ca sasyaṃ dvijātibhyastvanmārgamanusaṃcaran
Mais même ce fils qui est tien, ô seigneur de la terre, suivant ta voie, ne donne ni eau ni grain/nourriture aux dvija, les « deux-fois-nés ».
Indra (contextual continuation of instruction to the king)
Type: kshetra
Listener: Bhūmipati (king) addressed indirectly
Scene: A critical portrayal: a prince, mirroring his father’s conduct, turns away supplicating brāhmaṇas seeking water and grain; the moral weight falls on inherited miserliness.
When descendants imitate a non-giving lifestyle, the chain of merit breaks and ancestral relief is obstructed.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the moral logic within the tīrtha-māhātmya narrative.
The absence is highlighted: not giving water and grain to the twice-born; the implied prescription is to begin such dāna.