Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

अथागत्य स राजेंद्रस्तेनैव सह मंत्रिणा । कृष्णपक्षे चतुर्दश्यां पुरस्तस्याः प्रदक्षिणाम्

athāgatya sa rājeṃdrastenaiva saha maṃtriṇā | kṛṣṇapakṣe caturdaśyāṃ purastasyāḥ pradakṣiṇām

Alors ce seigneur des rois s’y rendit avec ce même ministre, et, le quatorzième jour de la quinzaine sombre (Kṛṣṇa-pakṣa), il accomplit la pradakṣiṇā, la circumambulation sacrée, devant Elle, la Présence sainte.

athathen
atha:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरार्थक (then/now)
āgatyahaving come
āgatya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā + gam (धातु) → āgatya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); अर्थः ‘आगम्य’ (having come)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; सर्वनाम; ‘सः’ = he
rājendraḥthe king (lord of kings)
rājendraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; तत्पुरुषः (rājñām indraḥ) = king of kings
tenawith him
tena:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; तृतीया एकवचन; ‘तेन’ = with him/by him
evaindeed
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (indeed/only)
sahatogether with
saha:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (with)
maṃtriṇāwith the minister
maṃtriṇā:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootmantrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया एकवचन; ‘मन्त्रिन्’ = minister/counsellor
kṛṣṇa-pakṣein the dark fortnight
kṛṣṇa-pakṣe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; कर्मधारयः (kṛṣṇaḥ sa pakṣaḥ) = in the dark fortnight
caturdaśyāmon the fourteenth day
caturdaśyām:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaturdaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी एकवचन; तिथिवाचक; ‘चतुर्दशी’ = fourteenth lunar day
puraḥin front of
puraḥ:
Desha-adhikarana (Locative of place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpuras (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; देशवाचक (in front/before)
tasyāḥof her / of that (place)
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी एकवचन; ‘तस्याः’ = of her/of that (f.)
pradakṣiṇāmcircumambulation
pradakṣiṇām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; ‘प्रदक्षिणा’ = circumambulation

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Scene: A king arrives with his minister at a shrine and performs pradakṣiṇā before a revered goddess/deity presence on the dark-fortnight fourteenth day; lamps and night-sky suggest caturdaśī.

C
Caturdaśī
K
Kṛṣṇapakṣa
R
Rājendra
M
Mantrin
P
Pradakṣiṇā

FAQs

When rulers themselves undertake tīrtha-devotion with humility and timing, it models dharma for society and magnifies the kṣetra’s fame.

A Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya kṣetra centered on a feminine sacred presence (‘tasyāḥ’) is implied; the precise name is not contained in this verse.

Pradakṣiṇā on kṛṣṇapakṣa-caturdaśī is highlighted as the chosen observance.