Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

परिष्वज्य ततो भूयो वाष्पपर्याकुलेक्षणः । आघ्राय च ततो मूर्ध्नि वाक्यमेतदुवाच ह

pariṣvajya tato bhūyo vāṣpaparyākulekṣaṇaḥ | āghrāya ca tato mūrdhni vākyametaduvāca ha

L’ayant de nouveau serré dans ses bras, les yeux troublés de larmes, il respira le parfum de sa tête et prononça ces paroles.

परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-स्वज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having embraced)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थ (then)
भूयःagain/further
भूयः:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक (again/further)
वाष्पपर्याकुलेक्षणःwhose eyes were troubled with tears
वाष्पपर्याकुलेक्षणः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवाष्प-पर्याकुल-ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-श्रृंखला (वाष्पेण पर्याकुलं ईक्षणं यस्य); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृविशेषण
आघ्रायhaving smelled
आघ्राय:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-घ्रा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having smelled)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थ (then)
मूर्ध्निon (his) head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (on the head)
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘वाक्यम्’ विशेषण
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/निश्चयार्थक निपात (indeed/for emphasis)

Narrative voice (Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: Close embrace: the father holds the son tightly; tears well in his eyes; he lifts the son’s head and smells the crown in a gesture of blessing and recognition before speaking.

B
Brāhmaṇa
S
Son

FAQs

The Purāṇas portray dharma not as abstraction but as lived experience—where grace and loss, reunion and instruction, shape faith.

Not named in this verse; it is part of the Adhyāya 139 Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative.

None stated.