एतद्वः सर्वमाख्यातं धर्मराजसमुद्भवम् । आख्यानं यदहं पृष्टः सर्वपातकनाशनम्
etadvaḥ sarvamākhyātaṃ dharmarājasamudbhavam | ākhyānaṃ yadahaṃ pṛṣṭaḥ sarvapātakanāśanam
Ainsi vous ai-je exposé en entier ce récit issu de la manifestation de Dharmarāja : l’histoire sur laquelle on m’interrogea, et qui anéantit tous les péchés.
Narrator (contextual; closing statement of the episode)
Scene: A sage-narrator concludes the account before attentive listeners; the atmosphere is sanctified—listeners appear inwardly cleansed, with a subtle aura or falling flower-petals indicating phalaśruti.
Śravaṇa (devout listening) to dharmic sacred history is itself purifying and is praised as a remover of sin.
The Hāṭakeśvara-kṣetra setting is implicitly glorified by declaring the narrative’s sin-destroying merit within its māhātmya.
The implied practice is listening/recitation of the ākhyāna (kathā-śravaṇa/pāṭha) as a purificatory act.