Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

तदा विदुररूपेण ह्यवतीर्य धरातले । मांडव्यस्य वचः सत्यं स चकार महामतिः

tadā vidurarūpeṇa hyavatīrya dharātale | māṃḍavyasya vacaḥ satyaṃ sa cakāra mahāmatiḥ

Alors, descendant sur la terre sous la forme de Vidura, ce grand être fit s’accomplir les paroles de Māṇḍavya.

tadāthen
tadā:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb): ‘then’
vidurarūpeṇain the form of Vidura
vidurarūpeṇa:
Karana (Instrument/means: guise/करण)
TypeNoun
Rootvidura (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘विदुरस्य रूपम्’ (in the form of Vidura)
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/हेतु)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): ‘indeed/for’
avatīryahaving descended
avatīrya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootava-√tṝ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having descended’
dharātaleon the earth’s surface
dharātale:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘धरायाः तलम्’ (on the surface of the earth)
māṃḍavyasyaof Māṇḍavya
māṃḍavyasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmāṃḍavya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
vacaḥword, statement
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
satyamtrue
satyam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying vacaḥ)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
cakāramade, rendered
cakāra:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
mahāmatiḥthe great-minded one
mahāmatiḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः ‘महती मतिः यस्य/महामतिः’ (as a title: great-minded)

Narrator (contextual)

Scene: Dharmarāja descends as Vidura: a subtle transfer from celestial judge to humble, wise minister; the scene can juxtapose Yama’s austere iconography with Vidura’s simple courtly attire and compassionate gaze.

V
Vidura
M
Māṇḍavya

FAQs

Dharma operates across births; the narrative links identity and consequence through incarnation to fulfill moral law.

The verse belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, where the kṣetra’s holiness is supported by such dharmic histories.

None; it is a narrative identification of Vidura as the earthly descent connected to the curse.