तदा विदुररूपेण ह्यवतीर्य धरातले । मांडव्यस्य वचः सत्यं स चकार महामतिः
tadā vidurarūpeṇa hyavatīrya dharātale | māṃḍavyasya vacaḥ satyaṃ sa cakāra mahāmatiḥ
Alors, descendant sur la terre sous la forme de Vidura, ce grand être fit s’accomplir les paroles de Māṇḍavya.
Narrator (contextual)
Scene: Dharmarāja descends as Vidura: a subtle transfer from celestial judge to humble, wise minister; the scene can juxtapose Yama’s austere iconography with Vidura’s simple courtly attire and compassionate gaze.
Dharma operates across births; the narrative links identity and consequence through incarnation to fulfill moral law.
The verse belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, where the kṣetra’s holiness is supported by such dharmic histories.
None; it is a narrative identification of Vidura as the earthly descent connected to the curse.