सूत उवाच । तथाऽन्यापि च तत्रास्ति देवता द्विजसत्तमाः । अजागृहेति विख्याता सर्वरोगक्षयावहा
sūta uvāca | tathā'nyāpi ca tatrāsti devatā dvijasattamāḥ | ajāgṛheti vikhyātā sarvarogakṣayāvahā
Sūta dit : Et là aussi, ô meilleurs des deux-fois-nés, se trouve une autre divinité, célèbre sous le nom d’Ajāgṛhā, qui anéantit toutes les maladies.
Sūta
Tirtha: Ajāgṛhā-devatā within Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: temple
Listener: Dvijasattamāḥ (best of the twice-born sages)
Scene: Sūta addresses the sages; the narrative ‘camera’ shifts to reveal Ajāgṛhā as a healing deity within the kṣetra—depicted as a protective divine presence near a shrine, with supplicants seeking relief from disease.
Holy places are portrayed as compassionate—manifesting deities whose grace removes suffering such as disease.
The same sacred locale of the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya in Nāgara Khaṇḍa, where Ajāgṛhā is said to reside.
None in this verse; it introduces the deity and her healing power.