Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

ब्रह्मोवाच । अनेन तव वाक्यस्य प्रोक्तं वाक्यं हरे यतः । वास्त्वेतदिति यस्माच्च तस्माद्वास्तु भविष्यति

brahmovāca | anena tava vākyasya proktaṃ vākyaṃ hare yataḥ | vāstvetaditi yasmācca tasmādvāstu bhaviṣyati

Brahmā dit : «Ô Hari, puisque par ta parole a été proclamée la formule : “Ceci est Vāstu”, c’est pourquoi il sera véritablement nommé Vāstu.»

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; संबोधन-प्रयोगे वक्ता-निर्देशः (speaker tag)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अनेनby this; with this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; साधन/हेतु-निर्देशः
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
वाक्यस्यof the statement
वाक्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
प्रोक्तम्has been spoken; uttered
प्रोक्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भावः
वाक्यम्a statement/word
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
यतःbecause; since
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कारणार्थक-सम्बन्धसूचक ("because/from which")
वास्तुVāstu (the dwelling/architectural principle)
वास्तु:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इति-पूर्वं उद्धरण-निर्देशः
इतिthus; ‘…’
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्तिसूचक (quotative particle)
यस्मात्from which; because of which
यस्मात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; कारण/अपादानार्थ
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; तस्मात् = "therefore/from that"
वास्तुVāstu
वास्तु:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
भविष्यतिwill be; will come to be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Brahmā (Padmaja)

Tirtha: Vāstu

Type: kshetra

Listener: Hari (Viṣṇu)

Scene: Brahmā addresses Hari, formally confirming the name ‘Vāstu’ as a sacred designation; a cosmic, court-like setting where speech becomes decree.

B
Brahmā
H
Hari (Viṣṇu)
V
Vāstu

FAQs

Names and identities in Purāṇic tradition are not arbitrary; they are grounded in divine speech that establishes meaning and function.

The verse is situated in a tīrtha-māhātmya chapter, but it focuses on naming (Vāstu) rather than naming a location.

None directly; it is an explanatory (nirukti-like) naming statement.